小通告

新增
Facebook:
http://www.facebook.com/deutschinesisch

如各位是找德國簽証的東西找到來的。不妨去我右邊,那個德國簽証的標籤,查看有關我之前所記綠的東西。我腦袋有限,不能記得太多的。交友的,歡迎歡迎呀!linenho(at)gmail(dot)com


2010年2月14日星期日

新年小篇

小貝恭祝各位

恭喜發財
財源滾滾
步步高升
心想事成
身體健康

恭喜恭喜

還有情人節快樂呢!

8 則留言:

Tiramisusu 說...

小姐~ 恭喜發財哦!
祝福妳和妳家老爺一切順心如意呀!

PS: 妳那個腰痛有沒有好點了啊? 那個 Vit B complex 有沒有幫助啊?

小貝 說...

哈哈,搞什麼叫我小姐的呀。人家當不起呢!哈哈。。。。


謝謝你的祝福呀!哈哈

腰痛呢,昨天忘了吃Vit B,覺得會痛很多呀,如果吃了會好一點點,不過今早人仰右邊睡了很久,起來後腰很痛呀。。。:(:(:(:(

姐姐有沒有MSN的呀?加我好嗎 :):)

Tiramisusu 說...

啊~ 這妳就有所不知啦!
在台灣不論妳年紀多大了, 已婚未婚的, 通通都還是會尊稱妳為「小姐」的啦! (就算妳的身材已經一付「大嬸」樣了, 一般人還是會稱妳一聲 「X小姐」 滴. 除非對方很知道妳是 「☆太太」, 才會有可能稱妳為「☆太太」的哪~).

我在台灣時, 對外還是用「我姓O, 我是O小姐」這個頭銜滴. 頂多在跟別人介紹豬頭時, 我才會說 「這是我先生/老公. 他姓△」. 不過因為豬頭的中文名字沒有跟著我姓. 所以, 我們沒有同姓 「O」. 而我也不會自稱我是「△太太」的哩~ (我德文方面也沒有改姓或冠夫姓. 所以我還是 Frau O, 而不是 Frau △ 哦!)

小貝 說...

這個好搞笑呀!哈哈哈。T小姐!

你老公的中文名字是自己改的,還是在passport上都有的呀?晚點睡也想改一個呀,我想他跟我媽姓 :P

我也沒冠夫姓呢。。應該要冠嗎?冠了好像好一點點。。。每次見到晚點的朋友,他們握著你的手,要你說老公姓才放手。

Tiramisusu 說...

啊~ 那是因為之前豬頭曾經在台灣工作過一年半. 依照台灣政府的規定, 所有要在台拿居留證的外籍人士, 都得要有個中文名字. 所以, 他以前就有中文名字了.

再加上我們結婚後回台灣辦結婚登記時 (我們是在德國公證滴), 依照規定, 豬頭也是得要有個中文名字去登記滴. 因此他就延用他之前的名字當做他在台灣的正式名字囉~ (他可是有在戶政事務所簽過一份公文, 同意在法律上以此名為他的中文名字的喔!)

我們結婚時決定不冠夫姓(或冠妻姓), 因為覺得沒有那個必要啦. 而至今我都沒有遇過什麼問題啊~ 所以, 這個問題應該是見仁見智吧!

妳也可以幫妳家老爺取個中文名字呀~

Tiramisusu 說...

忘了跟妳說, 豬頭那個護照是德國的. 所以上頭不會有中文名字. 不過他在台灣的銀行帳號, 醫生看診紀錄等都是用中文名字滴.

他的名字是他當初接受那個台灣的工作時, 由實驗室裡一個學生幫他取的. 他連人都還沒有進到台灣, 就已經有中文名字了.因為要在他進來之前就得先幫他申請工作簽證啊~

小貝 說...

明白,原來台灣也有這樣的要求呢。。。
反而據我了解,中國和香港都不用改中文名字咯。。(或者人家中國人俏俏改了老外的都沒出奇。)

我姨丈不是本地人呀,他姓Giwani,然後名字就找做傑華理了。

我姨姨幫他改的好像。。。

這個容易呀,就3個發音3個字。我老公就兩個,全名4個音。不行呀 ><

Tiramisusu 說...

我家豬頭的德文姓氏就已經是三個音了. 所以他的中文名字就直接從那個姓氏來取囉~

不過因為政府規定那個名字一定要符合社會約定俗成的姓名才可以 (eg: 不可以取個「泰迪羅賓」之類滴, 因為中文姓氏裡沒有姓「泰迪」的). 所以豬頭的名字很「中國」哪~ 哈哈!

四個字的名字也可以啊~
例如: 複姓「司馬」就是兩個字了. 再加個「相如」不就變四個字了咩~

只不過要如何給這些阿兜仔取個跟他的原名發音很近似, 但卻又很具有文人雅仕那種文雅感的中文名字, 還真是個人在詩詞歌賦造詣上的一大挑戰哪~ BTW, 當初幫豬頭取名字的那個學生, 是中英文造詣都很好的人類. 他後來去了美國「普林斯頓」大學唸博士去了~